آموزش همگانی و اجباری خط سنتی و ادبیات فارسی به دانش‌آموزان تاجیکستان با کمک ایران

سفیر  ایران در تاجیکستان اعلام کرد: کتاب‌های آموزش زبان و ادبیات فارسی که با همکاری وزارتخانه‌های آموزش و پرورش دو کشور برای چهار پایهٔ تحصیلی ۸، ۹، ۱۰ و ۱۱ در تاجیکستان تالیف شد برای تدریس از ابتدای سال جدید تحصیلی در اختیار مدارس این کشور قرار گرفت.

به گزارش «زبان فارسی» و به نقل از ایرنا، «علی‌اصغر شعردوست» روزشنبه گفت: این کار فرهنگی با همکاری مولفان دو کشور در سازمان کتاب‌های درسی جمهوری اسلامی ایران انجام گردید.

به گفته وی امور فنی و تولید، هنری، گرافیک، صفخه آرایی، طراحی و سایر موارد مربوط به چاپ و نشر کتاب در کشورمان انجام شد و هر کدام در شمارگان ۴۰ هزار نسخه چاپ شده است.

گفتنی است که با موافقت «امام‌علی رحمان» رئیس جمهوری تاجیکستان آموزش خط سنتی فارسی در پایه‌های ابتدایی و ادبیات فارسی در پایه‌های بالا‌تر به عنوان دروس اجباری در سیستم آموزشی این کشور گنجانیده شد.

کتاب ادبیات (بیاض ادبیات) فارسی پایه هشتم ۱۵۰ صفحه است و حاوی ادبیات دوره قدیم، ادبیات قرون یازدهم و دوازدهم میلادی است که مطالب آن اختصاص به سنایی غزنوی، انوری، عطار نیشابوری، خاقانی و نظامی گنجوی دارد.

همچنین مطالب کتاب ادبیات فارسی پایه نهم با سعدی آغاز می‌شود و مطالب خود را در باره مولانا، حافظ، جامی و برخی شعرا و ادبا هندی و ماورالنهری این دوران به پایان می‌برد.

مطالب کتاب ادبیات فارسی پایهٔ دهم شامل شعرا، ادبای سبک هندی و حوزهٔ فرارود است که صائب تبریزی و بیدل دهلوی از جمله آن‌ها هستند.

در کتاب ادبیات فارسی پایه یازدهم که بر جلد آن تصویری از صدرالدین عینی نقش بسته است ضمن معرفی ۲۲ تن از شاعران قرن بیستم، آثارشان مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است، و بخش شعر با نقیب خان طغرل، صدرالدین عینی، ابوالقاسم لاهوتی و میرزا تورسون‌زاده آغاز و با شاعران معاصر مانند لایق شیرعلی، مومن قناعت، بازار صابر، مه‌مان بختی، گلنظر و عبدالحمید صمد ادامه می‌یابد.

شعردوست سفیر ایران در تاجیکستان، در همین حال ابراز امیدواری کرد که با توزیع و تدریس این مجموعه و کتاب‌های آموزش الفبای فارسی که پیش از این در جمهوری اسلامی ایران تالیف، چاپ و در تاجیکستان توزیع شده است، آموزش خط فارسی و ادبیات مشترک دو کشور به عنوان دروس اجباری در تمام سطوح آموزشی در این کشور آسیای میانه مورد توجه قرار گیرد.

گفتنی است، براساس توافق دو کشور، ایران آموزش استادان مراکز تربیت معلم و دانشگاههای تربیت دبیر (آموزگاری) تاجیکستان را برای تدریس الفبای فارسی تقبل کرده است.

پس از به قدرت رسیدن کمونیست‌ها در تاجیکستان آموزش خط سرلیک جایگزین خط فارسی شد و با فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی سابق به تدریج آموزش خط سنتی و زبان فارسی مورد توجه مسوولان این کشور گرفت و در حال گسترش است.

این نوشته با ویراسباز ویرایش شده است.

  • 0

    Overall Score

  • ‎رتبه‌بندی خوانندگان‫:‬0 Votes

هم‌رسانی

‎دربارهٔ زبان فارسی

احتمالا به این‌ها نیز علاقه‌مندید:

9 comments on “آموزش همگانی و اجباری خط سنتی و ادبیات فارسی به دانش‌آموزان تاجیکستان با کمک ایران

  1. ساسان
    ۲۸ شهریور ۱۳۹۰ at ۱۳:۱۰

    این بهترین خبری بود که این چند وقته شنیدم. :)

  2. امیر
    ۳۰ شهریور ۱۳۹۰ at ۰۱:۳۹

    همیشه خوش خبر باشید

  3. اسفند
    ۱۸ مهر ۱۳۹۰ at ۱۴:۰۵

    زبان فارسى زبان مردانگى وجوانمردایست خداوند دوستتداران آن را سرافراز و دشمنانش رابه راه راست رهنمون شود!

  4. ادیب
    ۱۸ مهر ۱۳۹۰ at ۲۳:۴۴

    متاسفانه این یک حرکت نادرست است. بهترین انتخاب برای تاجیکستان الفبایی بر مبنای “لاتین” است.

  5. رضا
    ۲۹ مهر ۱۳۹۰ at ۱۹:۵۱

    با سلام و عرض ادب
    احتراما اینجانب دبیر آموزش و پرورش ایران-استان تهران دارای خط خوش نسطعلیق و مسلط به زبان اینگلیسی در حد روزمره دارای مدرک لیسانس فقه و حقوق اسلامی اماده همکاری برای تدریس در تاجیکستان هستم
    باسپاس

  6. بهنام
    ۲۶ خرداد ۱۳۹۱ at ۱۷:۴۱

    دمتون گرم خیلی شاد شدم

  7. بهنام
    ۲۶ خرداد ۱۳۹۱ at ۱۷:۴۱

    دمتون گرم

  8. مازیار
    ۲۸ خرداد ۱۳۹۱ at ۱۹:۳۶

    با فراگیر شدن خط فارسی یک دگرگونی بزرگ در پیوند میان پارسی زبانان رخ خواهد داد ،به این امید که این فرآیند با سرعت بیشتری پییش رود…

  9. امی
    ۱۳ اسفند ۱۳۹۱ at ۱۷:۲۰

    من نمیفهمم چرا رودکی و یا فردوسی نامشان در این میان نیست ؟!!!

دیدگاه شما چیست؟

Your email address will not be published. Required fields are marked *